A Propaganda Model/Un Modelo de Propaganda

Mensaje a nuestros visitantes: Tomando en cuenta que estamos en “La Era de Trump” donde fake news, noticias falsas, y noticias bien falsas son argumentos usados para atacar criticos, nuestro colectivo opto por compartir este fragmento del libro: Manufacturando el Consentimiento: de la autoria de Noam Chomsky  y Edward Herman.

Noam Chomsky

Por: Edward Herman & Noam Chomsky

Excerpted from/Fragmento de: Manufacturing Consent, 1988/Manufacturando el Consentimiento, 1988

The mass media serve as a system for communicating messages and symbols to the general populace. It is their function to amuse, entertain, and inform, and to inculcate individuals with the values, beliefs, and codes of behavior that will integrate them into the institutional structures of the larger society. In a world of concentrated wealth and major conflicts of class interest, to fulfill this role requires systematic propaganda.

Los medios masivos de comunicación sirven como un sistema para comunicar mensajes y símbolos a la población en general. Es su función distraer, entretener, e informar, e inculcar a los individuos con valores, creencias, y códigos de conducta que los integrara en las estructuras institucionales de la sociedad en general.  En un mundo de riqueza concentrada y mayores conflictos de intereses de clase, para lograr eso se requiere una propaganda sistemática.

In countries where the levers of power are in the hands of a state bureaucracy, the monopolistic control over the media, often supplemented by official censorship, makes it clear that the media serve the ends of a dominant elite. It is much more difficult to see a propaganda system at work where the media are private and formal censorship is absent.

En países donde los centros de poder están en  manos de la burocracia estatal, el control monopolista sobre los medios, frecuentemente suplementado por censura oficial, deja claro que los medios sirven a los intereses de la elite dominante,  Es mas difícil ver un sistema de propaganda en sus funciones donde los medios son privados y la censura formal esta ausente.

This is especially true where the media actively compete, periodically attack and expose corporate and governmental malfeasance, and aggressively portray themselves as spokesmen for free speech and the general community interest. What is not evident (and remains undiscussed in the media) is the limited nature of such critiques, as well as the huge inequality in command of resources, and its effect both on access to a private media system and on its behavior and performance.

Esto es especialmente cierto donde los medios compiten activamente, periódicamente atacan y revelan actividades ilícitas corporativas y gubernamentales, y en forma agresiva se presentan como los voceros de la libre expresión y el interés general de la comunidad.  Lo que no es evidente (y que persiste sin discutirse en los medios) es la naturaleza limitada de esas criticas, como la inmensa desigualdad en el control de recursos, y su efecto en al acceso al sistema privado de los medios y el comportamiento y desempeño de sus actividades.

http://www.gettyimages.com/detail/news-photo/berlin-germany-chancellor-adolf-hitler-minister-of-news-photo/515570992

https://timedotcom.files.wordpress.com/2013/04/01_00086687.jpg?quality=85&w=381

A propaganda model focuses on this inequality of wealth and power and its multilevel effects on mass-media interests and choices. It traces the routes by which money and power are able to filter out the news fit to print, marginalize dissent, and allow the government and dominant private interests to get their messages across to the public.

Un modelo de propaganda se enfoca en esta desigualdad de riqueza y poder y sus efectos a niveles múltiples en los intereses y sus selecciones.  Sigue las rutas por las que el dinero y el poder pueden filtrar las noticias aptas para ser impresas, marginalizando la disidencia, y permitiendo que el gobierno y los intereses privados dominantes puedan enviar sus mensajes al publico.

The essential ingredients of our propaganda model, or set of news “filters,” fall under the following headings: (I) the size, concentrated ownership, owner wealth, and profit orientation of the dominant mass-media firms; (~) advertising as the primary income source of the mass media; (3) the reliance of the media on information provided by government, business, and “experts” funded and approved by these primary sources and agents of power; (4) “flak” as a means of disciplining the media; and (5) “anticommunism” as a national religion and control mechanism.

Los ingredientes esenciales de nuestro modelo de propaganda, o juego de “filtros” de las noticias, caen en estas categorías: (1) el tamaño, propiedad concentrada, la riqueza del dueño, y orientación de ganancias de las firmas dominantes en los medios masivos; (2) publicidad como principal fuente de ingreso de los medios masivos; (3) la dependencia del medio en la información proveída por gobierno, negocios, y “expertos” financiados y aprobados por estas fuentes primarias y agentes del poder; (4) (critica) como medio disciplinario del medio; y (5) “el anticomunismo”  como religión nacional y mecanismo de control.

These elements interact with and reinforce one another. The raw material of news must pass through successive filters, leaving only the cleansed residue fit to print. They fix the premises of discourse and interpretation, and the definition of what is newsworthy in the first place, and they explain the basis and operations of what amount to propaganda campaigns.

Esos elementos interactúan y se reinforzan mutuamente. El material primario de las noticias debe pasar a través de filtros sucesivos, permitiendo que solo pase el residuo aceptable para imprimirse. Ellos arreglan las premisas y el discurso e interpretación, y la definición de lo que tiene valor noticioso en primer lugar, y explican las bases y operaciones en lo que equivale a campañas de propaganda.

The elite domination of the media and marginalization of dissidents that results from the operation of these filters occurs so naturally that media news people, frequently operating with complete integrity and goodwill, are able to convince themselves that they choose and interpret the news “objectively” and on the basis of professional news values.

La dominación que ejerce la elite sobre los medios y la marginalización de disidentes que ocurre con en las operaciones de esos filtros es tan natural que personal de noticias, frecuentemente operando con completa integridad  y buena fe, logran convencerse a si mismos que ellos deciden e interpretan las noticias “objetivamente” y en base a profesionales valores de noticias.

Within the limits of the filter constraints they often are objective; the constraints are so powerful, and are built into the system in such a fundamental way, that alternative bases of news choices are hardly imaginable.

Dentro de las limitaciones de los filtros ellos frecuentemente son objetivos; las limitaciones son tan poderosas, y están integradas en el sistema en una forma tan fundamental, que formas alternativas de opciones noticiosas son raramente imaginables.

In assessing the newsworthiness of the U.S. government’s urgent claims of a shipment of MIGs to Nicaragua on November 5, I984, the media do not stop to ponder the bias that is inherent in the priority assigned to government-supplied raw material, or the possibility that the government might be manipulating the news, imposing its own agenda, and deliberately diverting attention from other material. It requires a macro, alongside a micro- (story-by-story), view of media operations, to see the pattern of manipulation and systematic bias.

En las consideraciones del valor noticioso de las declaraciones del gobierno estadounidense sobre el envío de aviones MIGS a Nicaragua el 5 de noviembre de 1984, los medios no se pusieron reflexionar sobre la tendencia inherente en la prioridad asignada por el gobierno al material proveído, o la posibilidad de que el gobierno este manipulando las noticias, imponiendo su propia agenda, y deliberadamente desviando la atención de otro material.  Esto requiere un vistazo macro, junto con uno micro (reporte-tras-reporte), de las operaciones de los medios, para poder ver el patrón de manipulación y la tendencia sistemática.

SIZE, OWNERSHIP, AND PROFIT ORIENTATION OF THE MASS MEDIA: THE FIRST FILTER

EL TAMANIO, PROPIEDAD, Y ORIENTEACION DE GANANCIAS DE LOS MEDIOS MASIVOS;EL PRIMER FILTRO

In their analysis of the evolution of the media in Great Britain, James Curran and Jean Seaton describe how, in the first half of the nineteenth century, a radical press emerged that reached a national working-class audience.

En su analisis de la evolucoiin de los medios en Gran Bretania, James Curran y Jean Seaton describen como, en la primera mitad del siglo diez y nueve, una prensa radical emergio y alcanzo una audiencia obrera a nivel nacional.

This alternative press was effective in reinforcing class consciousness: it unified the workers because it fostered an alternative value system and framework for looking at the world, and because it “promoted a greater collective confidence by repeatedly emphasizing the potential power of working people to effect social change through the force of ‘combination’ and organized action.” This was deemed a major threat by the ruling elites.

La prensa alternativa fue efectiva en reforzar la conciencia de clase: unió a los obreros porque alimento un sistema de valores alternativo pare ver el mundo, y porque “promovió una confianza colectiva enfatizando repetidamente el poder potencial de la gente obrera para afectar el cambio social a través del poder de “combinación”y acción organizada.” Esto fue percibido por la elites dominantes como una amenaza mayor.

One MP asserted that the working class newspapers “inflame passions and awaken their selfishness, contrasting their current condition with what they contend to be their future condition-a condition incompatible with human nature, and those immutable laws which Providence has established for the regulation of civil society.”

Un miembro del parlamento afirmo que los periódicos de la clase obrera “inflaman las pasiones y despiertan su egoísmo, contrastando con la condición que enfrentan actualmente, y creando unas condiciones incompatibles con la naturaleza humana y las leyes inalterables establecidas por la Providencia para la regulación de la sociedad civil.”

The result was an attempt to squelch the working-class media by libel laws and prosecutions, by requiring an expensive security bond as a condition for publication, and by imposing various taxes designed to drive out radical media by raising their costs. These coercive efforts were not effective, and by mid-century they had been abandoned in favor of the liberal view that the market would enforce responsibility.

El resultado fue un intento de sofocar los medios de la clase obrera con leyes contra la difamación y persecuciones, requiriendo bonos costosos de seguridad como condición para publicar, e imponiendo varios impuestos diseñados a erradicar medios radicales con el alza de los costos. Esos intentos coercitivos no tuvieron efecto, y para mediados del siglo fueron abandonados a favor del pensamiento liberal que sugiere que el mercado exigira responsabilidad.

Curran and Seaton show that the market did successfully accomplish what state intervention failed to do. Following the repeal of the punitive taxes on newspapers between I853 and I869, a new daily local press came into existence, but not one new local working-class daily was established through the rest of the nineteenth century.

Curran y Seaton muestran que el mercado logro exitosamente lo que no pudo hacer la intervención del estado.  Después de la abolición de los impuestos punitivos a los periódicos entre 1853 y 1869, una prensa nueva apareció pero ni siquiera un diario local de la clase obrera fue establecido durante el resto del siglo diez y nueve.

Curran and Seaton note that Indeed, the eclipse of the national radical press was so total that when the Labor Party developed out of the working-class movement in the first decade of the twentieth century, it did not obtain the exclusive backing of a single national daily or Sunday paper.

Curran y Seaton señalan que ciertamente, el eclipse de la prensa radical nacional fue tal que cuando el Partido de los Trabajadores  nació del seno de movimiento de la clase obrera en la primera década del siglo XX, no pudo obtener ningún apoyo de diarios nacionales o de la edición dominical.

One important reason for this was the rise in scale of newspaper enterprise and the associated increase in capital costs from the mid-nineteenth century onward, which was based on technological improvements along with the owners’ increased stress on reaching large audiences. The expansion of the free market was accompanied by an “industrialization of the press.”

Una importante razón por esto fue el alza y magnitud del negocio de los periódicos y su incremento asociado al costo de capital a partir de mediados del siglo XIX, que fue basado en las mejoras tecnológicas aunado al stress de los dueños en busca de grandes audiencias. La expansión del libre mercado fue acompañada con “la industrialización de la prensa.”

The total cost of establishing a national weekly on a profitable basis in I837 was under a thousand pounds, with a break-even circulation of 6,200 copies. By I867, the estimated start-up cost of a new London daily was 50,000 pounds. The Sunday Express, launched in I9I8, spent over two million pounds before it broke even with a circulation of over 200,000.

El costo total para establecer un semanario nacional con base lucrativa en 1837 estaba debajo de mil libras, logrando recobrar su inversión con una circulación de 6,200 copias.  Para 1867, el costo aproximado para iniciar un diario en Londres era de 50,000 libras. El Sunday Express, lanzado en 1918, gasto mas de dos millones de libras antes de poder recobrar sus costos a pesar de que su circulación excedía los 200,000.

Similar processes were at work in the United States, where the start-up cost of a new paper in New York City in I85I was $69,000; the public sale of the St. Louis Democrat in I872 yielded $456,000; and city newspapers were selling at from $6 to $I8 million in the I920s.

Procesos similares ocurrían en los Estados Unidos, donde el costo inicial de un periódico en Nueva  York en 1851 fue de 69,000 dólares; la venta publica del “St. Louis Democrat” en 1872 genero 456,000 dólares; y los periódicos de las ciudades se vendían por entre seis y diez y ocho millones de dólares en la década de 1920.

====================================

Propaganda campaigns in general have been closely attuned to elite interests. The Red scare of I9I9-20 served well to abort the union organizing drive that followed World War I in the steel and other industries. The Truman-McCarthy Red scare helped inaugurate the Cold War and the permanent war economy, and it also served to weaken the progressive coalition of the New Deal years.

Campañas de propaganda en general han sido estrechamente asociadas a los intereses de las elites. La campaña anticomunista (The Red scare) de 1919-1920 sirvió bien para abortar el empuje de sindicalización obrera que ocurrió después de la primera guerra mundial en las industrias del acero y otras.

Esa campaña de Harry Truman  y Joseph McCarthy ayudo a inaugurar la Guerra Fría y la economía de guerra permanente, y también sirvió para debilitar la coalición progresista de los años del Nuevo Acuerdo (the New Deal).

The chronic focus on the plight of Soviet dissidents, on enemy killings in Cambodia, and on the Bulgarian Connection helped weaken the Vietnam syndrome, justify a huge arms buildup and a more aggressive foreign policy, and divert attention from the upward redistribution of income that was the heart of Reagan’s domestic economic program.

El enfoque crónico sobre la situación de los disidentes soviéticos, los asesinatos de los enemigos en Camboya, y la Conexión Bulgariana sirvieron para debilitar el síndrome de Vietnam, para justificar una tremenda acumulación de armamentos y una política exterior mas agresiva, y para distraer la atención de una redistribución de la riqueza hacia la clase de arriba, estuvieron al centro del programa de economía domestica del gobierno del presidente Ronald Reagan.

The recent propaganda-disinformation attacks on Nicaragua have been needed to avert eyes from the savagery of the war in E1 Salvador and to justify the escalating U.S. investment in counterrevolution in Central America.

Los recientes ataques de propaganda y desinformacion contra Nicaragua eran necesarios para alejar los ojos de la gente del salvajismo de la guerra en El Salvador y para justificar el incremento de inversions en la contrarevolucion en America Central.

Conversely, propaganda campaigns will not be mobilized where victimization, even though massive, sustained, and dramatic, fails to meet the test of utility to elite interests. Thus, while the focus on Cambodia in the Pol Pot era (and thereafter) was exceedingly serviceable, as Cambodia had fallen to the Communists and useful lessons could be drawn by attention to their victims, the numerous victims of the U.S. bombing before the Communist takeover were scrupulously ignored by the U.S. elite press.

Por el contrario, campañas de propaganda no serán puestas en marcha donde la victimizacion, aunque esta sea masiva, sostenida y dramática, si no sirven a los intereses de la elite.  Así pues, el enfoque en Camboya en la era de Pol Pot (y después) sirvió excesivamente, cuando Camboya caía en manos de los comunistas y buenas ganancias podrían obtenerse prestando atención a las victimas, las numerosos victimas de los bombardeos de EEUU antes de la toma de los comunistas fueron ignoradas escrupulosamente por los medios de la elite de estadounidenses.

After Pol Pot’s ouster by the Vietnamese, the United States quietly shifted support to this “worse than Hitler” villain, with little notice in the press, which adjusted once again to the national political agenda.

Después de la expulsión de Pol Pot por los Vietnamitas, los EEUU silenciosamente cambiaron su apoyo a este villano  “peor que Hitler,” con poca atención en la prensa, quien una vez mas se había ajustado a la agenda política nacional.

Attention to the Indonesian massacres of I965-66, or the victims of the Indonesian invasion of East Timor from I975 onward, would also be distinctly unhelpful as bases of media campaigns, because Indonesia is a U.S. ally and client that maintains an open door to Western investment, and because, in the case of East Timor, the United States bears major responsibility for the slaughter.

Atención a las masacres Indonesias de 1965-1966. o las victimas de la invasión Indonesia de Timor del Este a partir de 1975, no serian motivo de campañas mediáticas, porque Indonesia es un aliado de los EEUU y cliente que mantiene sus puertas abiertas a las inversiones occidentales, y porque, en el caso de Timor del Este, los Estados Unidos tienen una gran responsabilidad por la matanza.

The same is true of the victims of state terror in Chile and Guatemala, U.S. clients whose basic institutional structures, including the state terror system, were put in place and maintained by, or with crucial assistance from, U.S. power, and who remain U.S. client states.

Lo mismo es verdad para las victimas del terrorismo de estado en Chile y Guatemala, clientes de EEUU cuyas estructuras institucionales incluyendo su sistema de terrorismo de estado, fueron instaladas y mantenidas por, o con asistencia crucial del poder estadounidense y quienes permanecen como clientes de los Estados Unidos.

Propaganda campaigns on behalf of these victims would conflict with government-business-military interests and, in our model, would not be able to pass through the filtering system.

Campañas de propaganda a favor de esas victimas entrarían en conflicto con negocios gubernamentales e intereses militares y, en nuestro modelo, no podrían pasar a través del sistema de filtros.

Propaganda campaigns may be instituted either by the government or by one or more of the top media firms. The campaigns to discredit the government of Nicaragua, to support the Salvadoran elections as an exercise in legitimizing democracy, and to use the Soviet shooting down of the Korean airliner KAL 007 as a means of mobilizing public support for the arms buildup, were instituted and propelled by the government.

Campañas de propaganda pueden ser iniciadas ya sea por el gobierno o por una o más de las firmas importantes de los medios. Las campañas para desacreditar al gobierno de Nicaragua, para apoyar las elecciones salvadoreñas como un ejercicio para legitimar la democracia, y para usar el derribamiento soviético del avión de Korean Airlines KAL007 como mecanismos para movilizar apoyo publico para acumulación de armamentos, fueron iniciadas y empujadas por el gobierno.

The campaigns to publicize the crimes of Pol Pot and the alleged KGB plot to assassinate the pope were initiated by the Reader’s Digest, with strong follow-up support from NBC-TV, the New York Times, and other major media companies. Some propaganda campaigns are jointly initiated by government and media; all of them require the collaboration of the mass media.

Las campañas para publicitar los crímenes del Pol Pot y el supuesto complot de la KGB para asesinar al Papa fueron iniciadas por Reader’s Digest, con fuerte seguimiento de otras poderosas empresas como NBC-TV,  The New York Times, y  otros medios, Algunas campañas de propaganda son iniciadas conjuntamente por el gobierno y los medios’ todas ellas requieren la colaboración de los medios masivos de comunicación.

The secret of the unidirectionality of the politics of media propaganda campaigns is the multiple filter system discussed above: the mass media will allow any stories that are hurtful to large interests to peter out quickly, if they surface at all.

El secreto de la unidireccionabilidad de la política de las campañas de propaganda mediática es el sistema de filtros múltiples mencionado arriba; los medios masivos permitirán cualquier historia que sea dañina a los grandes intereses que desaparezca rápidamente, si es que esta llega a salir a la superficie.

For stories that are useful, the process will get under way with a series of government leaks, press conferences, white papers, etc., or with one or more of the mass media starting the ball rolling with such articles as Barron and Paul’s “Murder of a Gentle Land” (Cambodia), or Claire Sterling’s “The Plot to Kill the Pope,” both in the Reader’s Digest.

Para las historias que son beneficiosas, el proceso seguirá un curso que incluye una serie de filtraciones del gobierno, ruedas de prensa, papeles blancos, etc, o con uno o mas entidades de los medios empezando la campaña con artículos como el de Barron and Paul “Murder of a Gentle Land (sobre Camboya), o el de Claire Sterling “The Plot to Kill the Pope,” ambos en las paginas de Reader’s Digest.

If the other major media like the story, they will follow it up with their own versions, and the matter quickly becomes newsworthy by familiarity. If the articles are written in an assured and convincing style, are subject to no criticisms or alternative interpretations in the mass media, and command support by authority figures, the propaganda themes quickly become established as true even without real evidence.

Si a los otros medios les gusta la historia, la seguirán con sus propias versiones, y la cuestión pronto se transformara por familiaridad en algo valioso para los noticieros. Si los artículos son redactados en estilo convincente y asegurador, no son sometidos a crítica o interpretaciones alternativas en los medios masivos, y comandan apoyo de figuras de autoridad, los temas de propaganda pronto se establecen como verdaderos a pesar de no haber ninguna evidencia real.

This tends to close out dissenting views even more comprehensively, as they would now conflict with an already established popular belief. This in turn opens up further opportunities for still more inflated claims, as these can be made without fear of serious repercussions.

Esto tiende a cerrar acceso a puntos de vista diferentes aun más ya que eso estaría en conflicto  con una creencia popular ya establecida. Esto en turno presenta oportunidades para más aseveraciones infladas, puesto que ya se pueden hacer sin temor a que haya serias repercusiones.

Similar wild assertions made in contradiction of official views would elicit powerful flak, so that such an inflation process would be controlled by the government and the market. No such protections exist with system-supportive claims; there, flak will tend to press the media to greater hysteria in the face of enemy evil.

Similares declaraciones hechas en contradicción con los puntos de vista oficiales generaran ataques, permitiendo que el proceso sea controlado por el gobierno y el mercado. Esas protecciones no existen ante alegaciones protegidas por el sistema; allí, el ataque presionaría a los medios a mayor histeria al enfrentar el mal del enemigo.

The media not only suspend critical judgment and investigative zeal, they compete to find ways of putting the newly established truth in a supportive light. Themes and facts-even careful and well-documented analyses-that are incompatible with the now institutionalized theme are suppressed or ignored. If the theme collapses of its own burden of fabrications, the mass media will quietly fold their tents and move on to another topic.

Los medios no solo abandonan el juicio crítico y su capacidad investigativa, ellos compiten para encontrar formas para presentar la nueva verdad establecida en forma más creíble. Temas y datos concretos y hasta análisis cuidadosamente documentado que es incompatible con el  tema ya institucionalizado son suprimidos o ignorados.

Y si el tema colapsa por el propio peso de sus fabricaciones, los medios masivos cuidadosamente abandonan (el campo de batalla ideológica) y abordan otro tema.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Uncategorized. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s