VIDEO. RAFAEL CORREA ADVIERTE DE NUEVO PLAN CONDOR CONTRA GOBIERNOS PROGRESISTAS EN AMERICA LATINA.

El presidente de Ecuador, Rafael Correa, asegura que el Plan Cóndor está siendo reactivado contra los gobiernos progresistas de América Latina a través del asedio económico y el golpe de Estado contra Brasil.

Intervencion durante reunion del Movimientos de Paises no Alineados en Venezuela.

 

 

Anuncios

The Tyranny of 9/11: The Building Blocks of the American Police State from A-Z.

La Tirania del 9/11: Los Bloques de Construccion del Estado Policiaco desde la A hasta la Z

 The Tyranny of 9/11: The Building Blocks of the American Police State from A-Z/La Tirania del 9/11: Los Bloques de Construction del Estado Policiaco de la A hasta la Z.

 

Por: John Whitehead | September 8, 2016

The U.S. government now poses a greater threat to our freedoms than any terrorist, extremist or foreign entity ever could!

El gobierno de los EEUU ahora presenta una mayor amenaza a nuestras libertades que lo que pudiera cualquier terrorista, extremista o entidad extranjera

“No one man can terrorize a whole nation unless we are all his accomplices.” ― Edward R. Murrow

“Ningún hombre puede aterrorizar a una nacion completa a menos que todos nosotros seamos sus cómplices”—Edward R. Murrow.

We’ve walked a strange and harrowing road since September 11, 2001, littered with the debris of our once-vaunted liberties.

Hemos caminado un extraño y desgarrador camino desde el 11 de septiembre de 2001, lleno con escombros de lo que fueran nuestras cacareadas libertades.

We have gone from a nation that took great pride in being a model of a representative democracy to being a model of how to persuade the citizenry to march in lockstep with a police state. In doing so, we have proven Osama Bin Laden right. He warned that “freedom and human rights in America are doomed. The U.S. government will lead the American people in — and the West in general — into an unbearable hell and a choking life.”

Nos hemos transformado  de una nacion que estaba orgullosa de ser un modelo de democracia representativa a uno que sabe persuadir a la ciudadanía a marchar en sintonía con un estado policíaco.  Y al hacerlo, hemos comprobado que Osama Bin Laden tenía la razón.  El advirtió que “la libertad y los derechos humanos en los EEUU  estaban condenados al fracaso.  El gobierno de los EEUU llevara a los  norteamericanos y al mundo occidental en general a un infierno insoportable y a una vida traumática.”

 

These past 15 years have indeed been an unbearable, choking hell.

What began with the passage of the USA Patriot Act in October 2001 has snowballed into the eradication of every vital safeguard against government overreach, corruption and abuse.

En realidad los últimos 15 años han sido un insoportable y traumatizante infierno.

Lo que comenzó con la aprobación del Acta Patriota de los EEUU en octubre de 2001 ha crecido y convertido en la erradicación de toda protección contra excesos, corrupción y abusos del gobierno.

The citizenry’s unquestioning acquiescence to anything the government wants to do in exchange for the phantom promise of safety and security has resulted in a society where the nation is being locked down into a militarized, mechanized, hypersensitive, legalistic, self-righteous, goose-stepping antithesis of every principle upon which this nation was founded.

This is not freedom. This is a jail cell.

El consentimiento y falta de cuestionamiento de la ciudadanía hacia todo lo que el gobierno quiere hacer a cambio de la promesa fantasma de protección y seguridad ha dado paso a una sociedad donde la nacion esta encerrada en una antitesis militarizada, mecanizada, hipersensitiva, legalistica,  santurrona, y paso de ganso de cada uno de los principios en los que se fundo la nacion.

Esto no es libertad.  Esto es una celda carcelaria.

Set against a backdrop of government surveillance, militarized police, SWAT team raids, asset forfeiture, eminent domain, over criminalization, armed surveillance drones, whole body scanners, stop and frisk searches, roving VIPR raids and the like—all of which have been sanctioned by Congress, the White House and the courts—our constitutional freedoms have been steadily chipped away at, undermined, eroded, whittled down, and generally discarded.

Our losses are mounting with every passing day.

Todo esto teniendo de fondo el espionaje gubernamental, policia militarizada, redadas de fuerzas especiales, confiscacion de bienes, expropiaciones, extra criminalizacion, drones de espionaje armados, revisiones corporales en la calle, ecógrafo corporal, —todo eso permitido por el Congreso, la Casa Blanca y las cortes—nuestras libertades constitucionales han sido gradualmente desmanteladas, socavadas, corroídas, y en general descartadas.

Nuestras perdidas crecen con el correr de los dias.

 Free speech, the right to protest, the right to challenge government wrongdoing, due process, a presumption of innocence, the right to self-defense, accountability and transparency in government, privacy, press, sovereignty, assembly, bodily integrity, representative government: all of these and more have become casualties in the government’s war on the American people, a war that has grown more pronounced since 9/11.

La libertad de expression, el derecho a protestar, el derecho a desafiar delitos gubernamentales, estado de derecho, la presuncion de inocencia, el derecho a autodefensa, rendicion de cuentas y transparencia en el gobierno, privacidad, prensa, soberania, reunion, integridad corporal, gobierno representativo; todo esto y mas se ha convertido en victimas de la guerra del gobierno contra el pueblo estadounidense, una guerra que se ha excacerbado mas  desde el 9/11.

Since the towers fell on 9/11, the American people have been treated like enemy combatants, to be spied on, tracked, scanned, frisked, searched, subjected to all manner of intrusions, intimidated, invaded, raided, manhandled, censored, silenced, shot at, locked up, and denied due process.

Desde que se derrumbaron las torres el 9/11, el pueblo estadounidense ha sido tratado como combatiente enemigo, que debe ser espiado, seguido, examinado, escultado, revisado, sometido a todo tipo de intrusiones, intimidado, invadido, asaltado, manoseado, censurado, silenciado, se le ha disparado, encerrado, y negado su estado de derecho.

In allowing ourselves to be distracted by terror drills, foreign wars, color-coded warnings, underwear bombers and other carefully constructed exercises in propaganda, sleight of hand, and obfuscation, we failed to recognize that the true enemy to freedom was lurking among us all the while,

The U.S. government now poses a greater threat to our freedoms than any terrorist, extremist or foreign entity ever could.

Al permitir nosotros que nos distraigan con maniobras anti terroristas, guerras en el extranjero, advertencias codificadas con colores, bombarderos de calzoncillos, manos diestras y ofuscación, nosotros fracasamos al no reconocer al verdadero enemigo de la libertad que operaba entre nosotros, en tanto el gobierno de los EEUU ahora presenta una amenaza a nuesetras libertades mayor que la que podria cualquier terrorista, extremista o entidad extranjera.

 While nearly 3,000 people died in the 9/11 attacks, the U.S. government and its agents have easily killed at least ten times that number of civilians in the U.S. and abroad since 9/11 through its police shootings, SWAT team raids, drone strikes and profit-driven efforts to police the globe, sell weapons to foreign nations, and foment civil unrest in order to keep the military industrial complex gainfully employed. (Syria’s bloody civil war in which CIA-armed militias have been fighting FBI-armed militias is a prime example of the government’s Machiavellian schemes gone awry.)

Mientras que casi 3,000 personas murieron en los ataques del 9/11, el gobierno de los EEUU y sus agentes han matado fácilmente cuando menos diez veces mas de civiles dentro del país y en el extranjero desde el 9/11 a través de balacera de la policia, redadas de fuerzas especiales, ataques con drones y acciones motivadas por el deseo de ser el policia del mundo, vender armas a otras naciones y fomentar disturbios civiles y para avanzar los negocios del complejo industrial militar. ( La sangrienta guerra civil de Siria donde milicias armadas por la CIA han estado peleando contra milicias armadas por el FBI es un buen ejemplo de como la patrañas maquiavélicas del gobierno han salido torcidas.)

No, the U.S. government is not the citizenry’s friend, nor is it our protector, and life in the United States of America post-9/11 is no picnic.

Here’s an A-to-Z primer to spell out exactly what government tyranny means post 9/11.

No, el gobierno de los EEUU no es amigo de la ciudadanía, ni es nuestro protector, y la vida post-9/11 en los Estados Unidos de America no es un dia de campo.

Aquí esta una descripción de principio a fin sobre lo que significa la tiranía del gobierno después del 9/11.

A is for the AMERICAN POLICE STATE. A police state “is characterized by bureaucracy, secrecy, perpetual wars, a nation of suspects, militarization, surveillance, widespread police presence, and a citizenry with little recourse against police actions.”

Con la letra A describimos al Estado Policial Americano.  Un estado policial es caracterizado por burocracia, hermetismo, guerras perpetuas, nacion de sospechosos, militarización, espionaje, masiva presencia policial, y ninguna defensa de la ciudadanía contra acciones policiales.

B is for our battered BILL OF RIGHTS. In the cop culture that is America today, where you can be kicked, punched, towered, shot, intimidated, harassed, stripped, searched, brutalized, terrorized, wrongfully arrested, and even killed by a police officer, and that officer is rarely held accountable for violating your rights, the Bill of Rights doesn’t amount to much.

Usamos la B para describir nuestros golpeados DERECHOS CIVLES. En la cultura policial que prevalece en los EEUU hoy dia, donde tu puedes ser pateado, abofeteado, electrificado, balaceado, intimidado, hostigado, desnudado, escultado, brutalizado, aterrorizado, arrestado ilegalmente, o hasta asesiando por un policia, y ese policia raramente rinde cuentas por violar tus derechos, la Carta de Derechos no cuenta gran cosa.

C is for CIVIL ASSET FORFEITURE. The latest governmental scheme to deprive Americans of their liberties—namely, the right to property—is being carried out under the guise of civil asset forfeiture, a government practice whereingovernment agents (usually the police) seize private property they “suspect” may be connected to criminal activity. Then, whether or not any crime is actually proven to have taken place, the government keeps the citizen’s property.

Con la letra C describimos la CONFISCACION DE BIENES A CIVILES.  La reciente treta gubernamental para privar estadounidenses de sus libertades—de hecho el derecho a tener propiedades—se hace disfrazandolo de confiscación de bienes de civiles, una practica del gobierno usualmente de la policia para confiscar propiedades que ellos “sospechan” estan vinculados a actividad criminal.  Luego, si se comprueba o no que eso estaba ocurriendo, el gobierno se queda con la propiedad del ciudadano.

D is for DRONES. It is estimated that at least 30,000 drones will be airborne in American airspace by 2020, part of an$80 billion industry. Although some drones will be used for benevolent purposes, many will also be equipped with lasers, tasers and scanning devices, among other weapons—all aimed at “we the people.”

Usamos la letra D para hablar de los DRONES.  Se estima que para 2020 cuando menos 30,000 drones usaran el espacio aéreo de los EEUU, como parte de una industria de $80,000 millones de dólares.  Aunque algunos drones serán  usados para propositos benevolentes, muchos secan equipados con rayos lasers, tasers y aparatos de escaneo, entre otras armas—todas ellas apuntando a “nosotros los del pueblo.

E is for ELECTRONIC CONCENTRATION CAMP. In the electronic concentration camp, as I have dubbed the surveillance state, all aspects of a person’s life are policed by government agents and all citizens are suspects, their activities monitored and regulated, their movements tracked, their communications spied upon, and their lives, liberties and pursuit of happiness dependent on the government’s say-so.

En la sección de la letra E incluimos el CAMPO DE CONCENTRACION ELECTRONICO. En el campo de concentración electrónico, como he descrito el espionaje del estado, todos los aspectos de la vida de una persona son vigilados por agentes del gobierno y todos los ciudadanos son sospechosos, sus actividades son monitoreadas y reguladas, sus movimientos so observados en detalles, sus comunicaciones son espiadas, y sus vidas, libertades y derecho a buscar la felicidad dependen en lo que diga el gobierno.

F is for FUSION CENTERS. Fusion centers, data collecting agencies spread throughout the country and aided by the National Security Agency, serve as a clearinghouse for information shared between state, local and federal agencies. These fusion centers constantly monitor our communications, everything from our internet activity and web searches to text messages, phone calls and emails. This data is then fed to government agencies, which are now interconnected: the CIA to the FBI, the FBI to local police.

 Con la letra F describimos LOS CENTROS DE FUSION. Los centros de fusión, agencias de recolección de datos se desparraman por el país asistidos por la Agencia de Seguridad Nacional, para que las policías federales, estatales y locales tengan acceso a ellos. Los centros de fusión constantemente monitorean nuestras comunicaciones, todo desde nuestra actividad en el internet y búsquedas en la red, a mensajes de texto, llamadas telefonicas y correo electronico,  Estos datos son después alimentados entre las agencias del gobierno; la CIA se la s pasa al  FBI, y el FBI las comparte con la policia local.

End of Part 1-of-2  Fin de parte 1 de 2

Fuente/Source: http://www.boilingfrogspost.com/2016/09/08/the-tyranny-of-911-the-building-blocks-of-the-american-police-state-from-a-z/

 

 

 

 

INFORMATIVO PACIFICA JUEVES 29 SEPT 2016

ESCUCHAR EL NOTICIERO AQUI:

(*) Dos millones de nuevos pobres durante los primeros meses de gobierno de Mauricio Macri en Argentina.

(*) Nuevos actos de violencia contra ejidatarios mexicanos que se niegan a vender sus tierras para la construcción de un aeropuerto.

(*)El cantante británico Roger Waters, pide la presentación con vida de los  43 normalistas de Ayotzinapa y los 28 mil desaparecidos durante el gobierno de Enrique Pena Nieto.

(*) La canciller de Rusia, María Zajárova, responde a advertencias de John Kirby, vocero del Dpto. de Estado norteamericano  sobre posibles ataques terroristas a la ciudades de la Federación Rusa.

(*) Continúa en Quito, Ecuador el  Tercer Encuentro Latinoamericano Progresista.

INFORMATIVO PACIFICA MIERCOLES28SEPT2016

ESCUCHAR EL NOTICIERO AQUI:

(*)  El congreso de EEUU, deroga el veto presidencial a una ley que permitiría a victimas de los ataques del 2001 demandar a Arabia Saudita.

 (*) Inicia en Ecuador, el tercer Encuentro Latinoamericano Progresista.

(*) Un informe triunfalista ofrece el gobernador de la entidad mexicana que encabeza los casos de feminicidios.

 (*) En México advierten que de concretarse los recortes al presupuesto destinado a pueblos indígenas aumentara la pobreza y la migración a EEUU.

 

CENTRO DE COMANDO DE EEUU Y ALIADOS IMPACTADO POR MISILES RUSOS

U.S. “Operations Room” In Syria Destroyed By Russian Missile Attack/El Cuarto de Operaciones de EEUU Destruido Por Un Ataque de Misil Ruso.russian-missle

Thirty Israeli, American, British, Turkish, Saudi, Qatari Intelligence Officials Killed, Report/Reporte Sobre Treinta Oficiales de Inteligencia Israelíes, Estadounidenses, Británicos, Turcos, Sauditas, y Cataris muertos.

By/Por: Prof Michel Chossudovsky

September 26, 2016 “Information Clearing House” – “GR” – The US and its allies had established a Field Operations Room in the Aleppo region integrated by intelligence personnel. Until it was targeted by a Russian missile attack on September 20, this “semi-secret” facility was operated by US, British, Israeli, Turkish, Saudi and Qatari intelligence personnel.  

 

EEUU y sus aliados habían establecido un Cuarto de Operaciones de Campo en la región de Alepo integrado por personal de inteligencia.  Hasta el 20 de septiembre cuando fue blanco de un ataque de misiles ruso, esta instalación “semi-secreta” era operada por personal de inteligencia estadounidense, británico, Israeli, turco, Saudita y Catari.

According to Fars News, this intelligence facility was attacked by Russia in the immediate wake of the US Air Strikes against Syrian SAA forces at Deir Ezzor in support of the ISIS-Daesh terrorists. The Russian warships stationed in Syria’s coastal waters targeted and destroyed a foreign military operations room, killing over two dozen Israeli and western intelligence officers”

De acuerdo a la Agencia Noticiosa Fars, esa instalación de inteligencia fue atacada por Rusia poco después de los bombardeos aéreos de EEUU contra fuerzas sirias en Deir Ezzor en apoyo a los terroristas de Daesh-ISIS.  “Los barcos de guerra rusos anclados en las aguas costeras sirias hicieron blanco y destruyeron el cuarto de operaciones militar extranjero, matando mas de dos docenas de oficiales de inteligencia Israelitas y occidentales.”

“The Russian warships fired three Caliber missiles at the foreign officers’ coordination operations room in Dar Ezza region in the Western part of Aleppo near Sam’an Mountain, killing 30 Israeli and western officers.”

“Los barcos de guerra rusos dispararon tres misiles Caliber hacia el cuarto de coordinación de operaciones de los oficiales extranjeros en la región de Dar Ezza en la parte occidental de Alepo cerca de la montaña Sam’an, matando 30 oficiales Israelíes y occidentales.”

The operations room was located in the Western part of Aleppo province in the middle of sky-high Sam’an Mountain and old caves. The region is deep into a chain of mountains.

El cuarto de operaciones estaba ubicado en la parte occidental de la provincia de Alepo en medio de la montaña Sam’an,y las cuevas viejas.  La región esta dentro de una cadena montañosa.

The Fars report conveys the impression that the Operations Room was largely integrated by Israelis. In all likelihood, the US was “calling the shots” and the facility was coordinated by Washington’s regional allies, in close liaison with (and on behalf) of the US military and intelligence apparatus.

El reporte de Fars da la impresión de que el Cuarto de Operaciones estaba mayoritariamente integrado por Israelíes.  Lo mas seguro es que EEUU “daba las ordenes” y la instalación estaba coordinada por los aliados regionales de Washington, en estrechos vínculos con (y a nombre de) el aparato de inteligencia y militares de EEUU.

With the exception of the Fars report and Sputnik Arabic, this Russian attack directed against a US-led coalition intelligence facility has not made the headlines. In fact there has been a total news blackout. The accuracy of the Fars report is yet to be fully ascertained.

Con la excepción del reporte de Fars y Sputnik en Árabe, este ataque ruso dirigido contra las instalaciones de inteligencia de la coalición liderada por EEUU no ha ocupado los titulares de ningún medio. Más bien ha habido un hermético silencio sobre la noticia.  Todavía falta confirmar la veracidad del reporte de Fars.U.S.-Russia-Syria 2

What is significant is that the Operations Room situated in rebel held territory in the Aleppo region is manned by the main state sponsors of ISIS Daesh and Al Qaeda inside Syria, namely the US, UK (largely involved in the air raids), plus four countries of the region: Turkey, Saudi Arabia, Israel and Qatar. The respective roles of the four regional countries relating to recruitment, training, logistics and the financing of terrorism have been amply documented.

Lo que es significativo es que el Cuarto de Operaciones localizado en territorio controlado por los rebeldes en la región de Alepo estaba siendo operado por los principales patrocinadores estatales de ISIS Daesh y Al Qaeda dentro de Siria, mas que nada por EEUU y Gran Bretaña (los principales involucrados en bombardeos aéreos), mas otros cuatro países de la región: Turquía, Arabia Saudita, Israel y Catar. Los papeles desempeñados por las cuatro naciones de la región en relación con el reclutamiento, entrenamiento, logística y financiamiento de terrorismo ha sido ampliamente documentado.

This Operations Room (i.e Combat Information Center) in the Aleppo region as well as field operations rooms in other regions (in territories controlled by rebel forces) are in permanent liaison with the US, Israeli and allied military command and control.

Este Cuarto de Operaciones ( Centro de Información sobre Combates) en la región de Alepo, igual que cuartos de operaciones de campo en otras regiones (en territorios controlados por fuerzas rebeldes) están en constante coordinación con EEUU, Israel y el comando y control militar aliado.

We will recall that in October 2015, Obama announced that he was dispatching US Special Forces to operate on the ground inside Syria in the alleged counterterrorism operation against ISIS-Daesh. These US Special Forces would “involve fewer than 50 Special Operations advisers, who will work with resistance forces battling the Islamic State in northern Syria but will not engage in direct combat” (WP, October 30, 2015).

Recordemos que en Octubre de 2015, Obama anuncio que estaría enviando Fuerzas Especiales de EEUU para operar en Siria en la supuesta operación contra terrorista contra ISIS-Daesh.  Esas Fuerzas Especiales de EEUU incluirían: “menos de 50 asesores de Operaciones Especiales, quienes estarían trabajando con las fuerzas de la resistencia peleando contra el Estado Islámico en el norte de Siria pero no estarían participando en los combates (WP, Octubre 30, 2015)

They will not engage in combat, they will be involved in”advisory” activities, –i.e. both within rebel formations as well as in the field operations rooms.

Ellos no participarían en combate, ellos estarían involucrados en actividades “de asesoria”—dentro de las formaciones rebeldes lo mismo que en los cuartos de operaciones de campo.

In recent months (May 2016), Washington confirmed that another 250 US special forces were to be deployed on the ground in Syria. A select number of intelligence officials were no doubt assigned to the field operations rooms.

En los meses recientes (Mayo de 2016), Washington confirmo que otras 250 fuerzas especiales de EEUU serian desplegada en el terreno en Siria. Sin duda que un número selecto de oficiales de inteligencia fueron asignados a esos cuartos de operaciones de campo.

This dispatch of US special forces coincided with the influx of thousand of newly recruited “jihadist mercenaries” who joined the ranks of the various terror formations.  “Thousands of terrorists” were reported to have crossed the Turkey-Syria border in early May 2016, to be deployed against government forces in the Aleppo region.

Este envío de fuerzas especiales de EEUU coincidió con el ingreso de mil nuevos reclutas “mercenarios yijadistas” que se incorporaron a las filas de varias formaciones terroristas. A principios de Mayo de 2016 se reporto el cruce de “Miles de terroristas” por la frontera Turco-Siria, para ser desplegados contra fuerzas gubernamentales en la región de Alepo.

El vocero de la Casa Blanca Josh Earnest dijo a los medios que las tropas de EEUU desplegadas en Siria proveerían “algo de entrenamiento, alguna asesoria y alguna asistencia’ a los que luchan contra los extremistas del Estado Islámico.  “Esta es una intensificación de la estrategia que anuncio el presidente hace mas de un año,” dijo Earnest, añadiendo que “al centro” de la estrategia de EEUU en Irak y Siria seguía siendo” el fortalecimiento de la capacidad de fuerzas locales en el terreno.”

 

Voice of America (undated) http://www.voanews.com/a/us-to-send-special-forces-to-syria-to-fight-islamic-state/3029684.html

The Operations Room in the Aleppo region was used to coordinate actions on the ground, drone surveillance as well as air-strikes.

El Cuarto de Operaciones en la región de Alepo fue usado para coordinar acciones en el terreno, espionaje de drones lo mismo que bombardeos aéreos.30-israeli-intelligence-officers-killed-in-aleppo

According to the Fars report, the intelligence personnel assigned to the US led coalition Operations Room destroyed by Russia was involved in coordinating US and allied sponsored terrorist attacks in Aleppo and Idlib.

De acuerdo al reporte de Fars, el personal de inteligencia asignado al Cuarto de Operaciones de la coalición liderada por EEUU, destruido por Rusia estaba involucrado en la coordinación de ataques terroristas en Alepo y Idlib.

In all likelihood, the Operations Room destroyed by Russia was also involved in the planning and implementation of the Deir Ezzor attack by the US Air force against Syrian SAA forces, carried out in the immediate wake of the Geneva ceasefire agreement.

Es muy posible que el Cuarto de Operaciones destruido por Rusia también estuviera involucrado en la planificación e implementación del ataque de la Fuerza Aérea norteamericana contra fuerzas sirias en Deir Ezzor, realizado poco después de ser declarado el acuerdo de cese al fuego de Ginebra.

The Syria based “Operations Rooms” were also in liaison with US and allied command as well as Special Forces on the ground (including Western military personnel hired by private mercenary companies) embedded within the various rebel terror groups including ISIS-Daesh and Al Nusra.

Los “Cuartos de Operaciones” en Siria también estaban vinculadas con EEUU y el comando aliado igual que con las Fuerzas Especiales en el terreno (incluyendo personal militar occidental contratado por empresas privadas de mercenarios) incorporadas a los varios grupos terroristas rebeldes incluyendo ISIS-Daesh y Al Nusra.

The existence and location of the Aleppo region Operations Room facility must have been known and (until recently) tolerated by both the Syrian government and the Russian military. And until recently no action was taken.

La existencia y ubicación de el Cuarto de Operaciones de la región de Alepo debió ser conocida y (hasta hace poco) tolerada por ambos el gobierno Sirio y los militares rusos.  Y hasta hace poco ninguna medida había sido tomada.

According to the Fars News Agency report (yet to be fully confirmed), it would appear that Moscow chose to target the Aleppo region (“semi-secret”) Operations Room in the immediate wake the Pentagon’s decision to order the USAF airstrikes against Syrian government forces involved in combating the ISIS-Daesh terrorists in Deir Ezzor.

De acuerdo al reporte de la Agencia Noticiosa Fars (todavía por confirmarse), parecería que Moscú decidió atacar el Cuarto de Operaciones (semi secreto) de la región de Alepo poco después de que el Pentágono ordenara bombardeos aéreos contra las fuerzas del gobierno Sirio envueltas en el combate contra los terroristas de ISIS-Daesh en Deir Ezzor.

 

The Russian attack against a US-NATO intelligence facility reported by Fars News Agency has not been picked up by the media, nor has it been acknowledged at the official level.

El ataque Ruso contra las instalaciones de inteligencia de EEUU-OTAN reportado por la Agencia Noticiosa Fars no ha sido publicado por los medios, ni ha sido reconocido a nivel oficial.

Assuming that the Fars New Report is accurate, the Russian attack against the US led coalition operations room has significant implications. Does it create a precedent? Russia attacks a US-led intelligence facility in reprisal for the Deir Ezzor attack against Syrian forces

Suponiendo que el Reporte de la Agencia Fars es correcto, al ataque Ruso contra el cuarto de operaciones de la coalición liderada por EEUU tiene implicaciones significativas.  ¿Acaso sienta un precedente? Rusia ataca una instalación de inteligencia liderada por EEUU en represalia por el ataque a fuerzas sirias en Deir Ezzor.

It constitutes a potentially dangerous watershed in the evolution of the war on Syria, which should be seen within the broader context of military escalation.

Esto constituye un potencial parteaguas peligroso en la evolución de la guerra en Siria, el mismo que debe ser visto en el contexto amplio de una escalada militar.

Yet at the same time the Operations Room is an undeclared intelligence facility. Washington has not acknowledged it and Moscow has not provided an official confirmation of the attack. The Russian media is mum on the subject and so is Washington. Neither side has interest in making this issue public.

Y al mismo tiempo el Cuarto de Operaciones es una instalación de inteligencia no declarada.  Washington no lo ha reconocido y Moscú no ha proveído confirmación oficial del ataque.  Los medios rusos están mudos sobre el tema como también esta Washington.  A ninguna de las partes le interesa hacer llegar esto al público.

The original source of this article is Global Research

Copyright © Prof Michel Chossudovsky, Global Research, 2016

La fuente original de este artículo es: Global Research.

Derechos: Prof Michel Chossudovsky, Global Research 2016.

INFORMATIVO PACIFICA MARTES 27 SEPT 2016

ESCUCHAR EL NOTICIERO AQUI:

 

 

(*) Expertos en Naciones Unidos piden que se inicie investigación sobre asesinatos de afro americanos en los EEUU.

 

(*)Bajo el lema ‘‘43 Motivos de Lucha’’, decenas de miles de mexicanos se movilizan  en el  segundo aniversario de la  desaparición de los normalistas de Ayotzinapa.

(*) Con esperanzas de que se respeten los acuerdos el líder de la guerrilla de las  FARC y el presidente de Colombia firman la paz.

(*) En Los Ángeles otorgan premio al Consejo Cívico de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras, el COPINH.

 

(*) Expertos en derechos humanos en la ONU piden a gobiernos del mundo derogar leyes que prohíben la interrupción del embarazo.

(*) La organización independentista vasca ETA,  lamenta que no exista voluntad  de España y Francia para lograr  un acuerdo de paz  como la firmada entre las FARC y el gobierno colombiano.